La comunicación milagrosa de los inuit

A lo largo del Ártico, los inuit hablan variantes de una misma lengua. En Canadá llamamos a este idioma inuktitut en Groenlandia y la kalaallisut o ?? groenlandés ??. A nivel regional, los dialectos son similares, pero la mayor de las distancias son, mayores son las diferencias en dialecto. Como Inuit de Siberia del este de Groenlandia Inuit difícilmente puede entender. Inuit en Groenlandia occidental Inuit de Alaska puede entender algo.

El inuktitut

En Canadá, alrededor de 30.000 inuit hablan inuktitut. Este lenguaje es muy llamativo, ya que cuenta con sus propios personajes. Los científicos no están muy sobre si el inuktitut se basa en consonantes o sílabas. Por lo general, sin embargo, se supone que el lenguaje escrito se basa en sílabas. Cuando Edmund Peck, un misionero de la Iglesia de Inglaterra, llegó alrededor de 1870, cuando los inuit de Canadá, que quería hacer un lenguaje escrito en su idioma. Aquí él salió de los Cree, un dialecto de otros pueblos del norte de Canadá basado en sílabas. Los inuit sí tenía de hecho nunca se necesita un lenguaje escrito. Todo fue entregado por vía oral. Los inuit han desarrollado así una muy buena memoria. Para cada sílaba, hay dos personajes y un cartel con un punto por encima de ella para una vocal larga. En el alfabeto latino, la vocal se duplica.
En 1970 Tapiriit Kanatami inuktitut cambia y simplifica en gran medida. En ese momento querían ir este lenguaje porque escribiendo en una máquina de escribir. Una máquina de escribir, sin embargo, sino más bien un número limitado de caracteres. Con el advenimiento de la computadora, este problema está completamente resuelto y hay muchas más oportunidades para escribir el inuktitut. Programas especiales ?? s puede asegurarse de que cualquier personaje está en la pantalla. El lenguaje escrito original, presentado por Edmund Peck, utiliza cada vez menos en la actualidad. Los inuit no hacen ningún esfuerzo, porque en su lengua oído originalmente sin guión en absoluto.
La morfología de inuktitut es bastante complicado porque tienen unos setecientos sufijos. Cada palabra contiene una palabra básica ?? ?? que es seguido por uno o más preliminar, intermedio o sufijos. Así que puede haber algunas palabras muy largas se producen. Esto está en contraste con el Inglés y holandés. Inglés y holandés muchas palabras del inuktitut necesitan varias palabras o una frase entera, para expresar la misma. Los ocho casos también hacen que sea muy difícil conseguir la lengua de los Inuit dominado. Aunque es difícil de aprender inuktitut, la lengua no admite excepciones, como en los idiomas de Europa occidental.
Un ejemplo de una palabra larga en inuktitut, en el dialecto de Nunavit: tusaatsiarunnanngittualuujunga. Esto significa que no puedo oír muy bien. La palabra se compone de la palabra tusaa de una base seguido de cinco sufijos tsiaq, junnaq, nngit, tualuu, Junga. Las palabras de esta longitud no son poco comunes, porque en realidad frases enteras. Ellos saben no hay frases que se componen de un par de palabras sueltas. Esto también se puede ver en la declinación de los verbos. Tomamos como ejemplo el verbo ?? ?? paseo. El infinitivo de un verbo no aparece en el lenguaje de los inuit. Utilizan un verbo en tercera persona del singular. En este caso es que ?? ?? pisuktok. Pisuk ?? ?? el vástago del verbo. La conjugación del verbo es el siguiente:
  • Camino = Pisukponga
  • Caminas = Pisukputit
  • Camina = Pisuktok
  • Caminamos = Pisukpogut
  • Caminas = Pisukpusi
  • Caminan = Pisuktut

Muchas características de una nación pueden ser inferidos de la lengua. Por ejemplo, la mentalidad de los inuit original es muy egocéntrica, todo gira alrededor de la comida ?? ?? y ?? ?? vientre. Esto se puede encontrar en el lenguaje, porque los pronombres posesivos son muy comunes. Otro ejemplo es la nieve. Que la nieve juega un papel importante en la vida de los Inuit se deduce del hecho de que son más de quince palabras para la nieve ?? ?? tener.

El kalaallisut

Sobre 50.000 inuit en Groenlandia hablan kalaallisut o Groenlandia. Esto es más que el resto de los hablantes de dialectos inuit juntos. En Groenlandia hablamos tres dialectos: el de Groenlandia Oriental, Norte de Groenlandia y el oeste de Groenlandia. El oeste de Groenlandia es el más grande ya menudo se llama kalaallisut. Este lenguaje es muy similar a la Inuktitut. La principal diferencia entre estos idiomas es el lenguaje escrito. Inuktitut tiene su propio alfabeto, mientras kalaallisut utiliza el alfabeto latino. En el alfabeto latino es, sin embargo, añade una letra adicional en el kalaallisut: la Kra. Esta carta se asemeja a la minúscula ?? K ??. Inusual para las letras latinas que sólo aparece en forma de pequeña. Después de las reformas de idiomas, el Kra ?? ?? sustituido por la letra Q ?? ??.
Groenlandia es parte del Reino de Dinamarca, pero tiene una posición independiente. Esto significa que el danesa juega un papel importante en la vida de los groenlandeses. A pesar de tratar un comité especial para garantizar que Groenlandia sigue siendo el idioma principal de Groenlandia. Oficialmente esto es así, pero el danés se controla más en algunas partes del país. Aquí también viven los inmigrantes, principalmente daneses. Por las escuelas especiales de enseñanza ?? s que tratan de difundir el Comité, presidido por el Ministro de Cultura, Educación, Ciencia y Culto, el kalaallisut entre los groenlandeses. El Comité cree que la danesa, además de Inglés, siendo el idioma extranjero principal.

Cuerda Figuras

Como se describió anteriormente, los inuit durante siglos no conoció la escritura. Por lo tanto, la tradición oral era muy común, pero a veces todavía había una necesidad de retratar algo. En toda cadena Inuit cifras eran una parte importante de su capacidad de transmitir historias o pensamientos. Algunas de las cifras son tan complicados que también pueden ser contados entre el arte de los inuit.
Las cifras de la cuerda de decisiones es bien conocida en todo el mundo. En francés, por ejemplo las calientes ?? ficelles bolos ??, en Inglés ?? ?? cuna de gato ?? y la copa holandesa y platillo ?? ??. Curiosamente, las figuras de los inuit también se producen en los aborígenes australianos.
(0)
(0)

Comentarios - 1

Hola, me gustaría saber cuál es la tierra verde es la traducción de la palabra amigo. Sinceramente espero que usted me puede ayudar! Vie gr Karin Vermeeren

Añadir un comentario

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Caracteres a la izquierda: 3000
captcha