Difícil de holandesa: vocales y sonidos correspondientes

Holandés es un idioma difícil de aprender, a menudo se afirma. ¿Hasta qué punto es cierto que en comparación con otras lenguas es difícil decir con objetividad. Sin embargo, hay algunas cuestiones difíciles en nuestro idioma. Un buen ejemplo es el uso extensivo de las vocales y los muchos sonidos que lo acompañan. Como muchos idiomas también holandés no es un lenguaje fonético. Una lengua es fonéticamente donde las letras siempre se pronuncian de la misma manera. Ejemplo ruso sea en gran parte fonética. La ventaja es que una vez que sabes cómo se pronuncia una combinación de letras o una letra, por escrito una palabra o frase puede pronunciar correctamente. La mayoría de los idiomas no son fonética, pero holandesa hace las cosas más colorido que la mayoría de idiomas de Europa occidental.
Con una vocal, sin embargo, no es sólo una carta de intención. Otra palabra para vocal es vocal. Esto permite que el sonido causado por el aire tiene la intención de operar libremente dejar la boca. Así que sin ruido, ruidos knal- o estallar. Todo esto puede sonar críptico. Otro enfoque es decir que se puede mantener un sonido vocal larga. Las consonantes no son usualmente.

Ejemplos del uso de las vocales en el holandesa

Para ilustrar que el holandés es complicado cuando se trata de ladrillos utilizamos dos ejemplos. El primero es la palabra "símbolo". Esta palabra que ves son tres veces utilizan la vocal e. Sin embargo, el fallo de los tres correos de es diferente. Lo contrario, vemos la palabra "feliz". Aquí vemos tres vocales diferentes, correo, u y i. En cuanto a la pronunciación escuchamos exactamente el mismo sonido en tres ocasiones. Así que ya ves lo difícil que puede ser para no holandés para dominar nuestro idioma.
Como ocurre con la mayoría de los idiomas: cuando un niño aprende un idioma como lengua materna, a menudo no piensa en estas cosas. Se trata de las personas que quieren aprender un idioma más adelante en la vida, que tienen dificultad aquí. O cuando usted hace el holandés consigue con la gente tratando de conseguir el lenguaje de dominar. A menudo descubres por ti mismo lo extrañas detrás de ciertas cosas en su propio idioma. Y que el asunto todavía no explica mal.

Cinco vocales o un poco más?

El alfabeto holandés contiene sólo cinco vocales: a, e, u, i, o Estos tienen una corta y una versión larga, cada una realidad bastante sonar diferente, a pesar de que estamos acostumbrados a considerar como casi lo mismo.. Mira los siguientes ejemplos:
  • E: gorra, pera
  • R: broma, mono
  • o: gatito, nota
  • usted: autobús, pared
  • i: Pollo
La carta viene como i ii para. El guarda una combinación, pero por otro lado, también se puede decir que en realidad es menos consistente.

Conoce el dígrafo

Pero eso no existe todavía. En nuestro idioma porque también se combinan letras y cada una tiene un sonido diferente o producir vocal de nuevo. Dicho sonido se llama también dígrafo. Allí, hay incluso uno en el que se utiliza una consonante. Tenemos lo siguiente: pair, ou, es decir, huevo, ij, oe, ui y eu. Algunos de estos que hablan el mismo:
  • au: tibia
  • ou: frío
  • es decir: bici
  • ei: viajes
  • ij: bien
  • oe: Libro
  • Casa Cebolla
  • eu: nice

Es posible que haya aún más

En holandés, vamos un paso más allá. A veces incluso tres vocales se combinan para crear esa manera otra vez otra variante de sonido. Oficialmente llamado el diptongo impropio. Dos sonidos se combinan. Sabemos la carrera, oveja, ete, ew, oops:
  • pat: Tiburón
  • oveja: Jaula
  • ete: Gaviota
  • ew: nueva
  • oops: bye

Influencias extranjeras

Holanda siempre ha sido una nación donde una gran cantidad de contacto con otras lenguas. Por lo tanto, también se tienen muchas palabras extranjeras. Estas palabras también se llaman palabra préstamo. A diferencia de muchos otros idiomas, las palabras no suelen dutchified plenamente. Eso significa que las palabras se pronuncian de manera diferente de lo normal para los vocales en holandés. En algunos casos, esto se traduce en un tono ligeramente diferente en. En otros casos, se escuchará un sonido que conocemos, pero normalmente no se escribe así. Algunos ejemplos:
  • Análisis: y como en bicicleta
  • síncrono: y como en el pollo
  • detalle: ai como en
  • escena: è gustaría en el casquillo
  • destajo: que te guste en la pared
Todavía hay más palabras que pronuncias simplemente diferente. Piense hola y zona. Pero a veces verás una sutil diferencia en la pronunciación de las mismas vocales. Tomemos por ejemplo la ue. Basta con escuchar críticamente a la diferencia en el sonido en palabras como cocina, lema, la diversión y las palabras gimoteo, el olfato, beur. La diferencia en la pronunciación depende de las letras de todo el clinker y por lo tanto es, afortunadamente, para aprender.

Conclusión

Es realmente no es de extrañar que los no-holandesa tan a menudo cometen errores con la pronunciación. Hay una gran cantidad de sonidos y combinaciones. Por otra parte, las mismas vocales pronunciadas en muchas formas diferentes y los mismos sonidos están representados por diferentes vocales. En muchos idiomas, algunos de estos sonidos, no en todos. Esto hace que sea muy difícil en la vida después de conseguir el veredicto holandesa todavía muy por debajo de la rodilla. Un último ejemplo es la palabra de la cocina y de pollo. Para holandesa habla claramente diferente, pero para muchos recién llegados Tweedledum y Tweedledee. Por lo tanto, ser paciente con las personas que necesitan aprender el idioma. Es así de simple todavía!
(0)
(0)

Comentarios - 0

Sin comentarios

Añadir un comentario

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Caracteres a la izquierda: 3000
captcha